查看: 1635|回复: 4
|
CTS 是什么?
[复制链接]
|
|
请问我们叫铁厂照我们的要求剪好各种直径,各种长度的REBAR,然后才载来工场,在英文要叫 CUT TO SITE 还是 CUT TO SIZED ?(C。T。S〕 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-4-2008 09:03 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-4-2008 04:51 PM
|
显示全部楼层
应该是cut to length, 或,cut & bend to length。 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 18-4-2008 11:42 PM
|
显示全部楼层
原帖由 fisnail 于 17-4-2008 04:51 PM 发表 
应该是cut to length, 或,cut & bend to length。 不过,我看很多人用缩写CTS,又怎样讲呢? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-4-2008 06:11 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ywgliong 于 18-4-2008 11:42 PM 发表 
不过,我看很多人用缩写CTS,又怎样讲呢?
cut to sized第一个让我想到的是:那被cut的东西原本是很大的,然后被要求cut到一定的shape和dimension,比如300x300mm的铁片。
cut to length就很明白的说这东西要cut到某个长度。
但彼此明白就好。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|